MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2611
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
6444 무료수업말인데요  fr***** 2010-10-28 13:26
6443 환불요청  qt**** 2010-10-28 12:51
6442 포인트가 이상합니다  ma****** 2010-10-27 22:02
6441 지금 15분 수업을 하고있는데요.  yu****** 2010-10-27 21:17
6440 수강료  qt**** 2010-10-27 21:15
6439 교제는 언제오나요/  ji***** 2010-10-27 20:44
6438 수강신청관련  ma****** 2010-10-27 12:39
6437 홀드신청관련  gr****** 2010-10-27 12:23
6436 교재관련  me*** 2010-10-27 12:08
6435 홀드관련  so***** 2010-10-27 10:11
6434 시간변경문의  sa****** 2010-10-27 09:41
6433 어제 아침에 25000원 추가금액 입금했습니다 rb***** 2010-10-27 07:10
6432 오늘 급한일이 생겨서요,,,  ar****** 2010-10-27 00:21
6431 궁금해요~  zi******** 2010-10-27 00:06
6430 수신 전화 변경  el***** 2010-10-26 23:42
  1251  1252  1253  1254  1255  1256  1257  1258  1259  1260  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶