MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2622
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
6579 수강문의  me****** 2010-11-15 09:57
6578 시간을 7시로 바꿔주세요 wh***** 2010-11-15 08:23
6577 수업 장기연기 신청합니다.  mu***** 2010-11-14 20:44
6576 장기홀드신청합니다  su***** 2010-11-14 16:32
6575 15일부터 시간변경가능합니다.  ja***** 2010-11-13 23:03
6574 질문이요~  gh** 2010-11-13 09:37
6573 회화는 한레벨당 몇개월수업인가요,..?  se****** 2010-11-12 15:59
6572 오늘 mp3파일이 안올라왔네요~ zi******** 2010-11-12 15:14
6571 안녕하세요~  sh****** 2010-11-12 13:51
6570 음.. so***** 2010-11-12 13:02
6569 담당 강사 변경  ja***** 2010-11-12 12:07
6568 강사변경  ee***** 2010-11-12 11:40
6567 다음주부터..  su***** 2010-11-12 10:29
6566 로그인이 안되는건 왜그럴까요? a0** 2010-11-12 06:57
6565 오늘부터요~~  ja******* 2010-11-12 06:54
  1241  1242  1243  1244  1245  1246  1247  1248  1249  1250  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶