MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2616
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
6609 질문이요~  hu******** 2010-11-18 11:13
6608 수강시간변경 sa****** 2010-11-18 11:12
6607 질문이요~  hu******** 2010-11-18 10:32
6606 질문  pe**** 2010-11-18 10:28
6605 입금자가 틀린데요...  채널씨엔 2010-11-18 10:26
6604 시간 변경 문의  채널씨엔 2010-11-18 10:26
6603 전화가 오지않았습니다  pe**** 2010-11-18 08:43
6602 오후 7시를 말한 겁니다 :) wh***** 2010-11-18 07:48
6601 오늘 수업을 하지 못했습니다  pe******** 2010-11-18 06:21
6600 수업시간 변경  ly***** 2010-11-17 22:56
6599 음원파일이 이상해요  ch******** 2010-11-17 21:21
6598 온라인교재 LV3 열어주세요  ta******* 2010-11-17 21:21
6597 수업시간 변경 가능한지요?  su******** 2010-11-17 19:03
6596 수강신청은 가능한가요?  채널씨엔 2010-11-17 08:15
6595 11/17 수업연기 관련 ai***** 2010-11-17 08:09
  1241  1242  1243  1244  1245  1246  1247  1248  1249  1250  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶