MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2621
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
6624 전화 소리가 끊어지는 느낌이 듭니다.  sk***** 2010-11-22 12:33
6623 오늘 수업이.. ir*** 2010-11-22 12:19
6622 수업때문에 ..  je******* 2010-11-22 10:33
6621 입금확인부탁요^^  채널씨엔 2010-11-22 09:04
6620 수업 장기 연기 신청  mu***** 2010-11-22 08:38
6619 전화가 안왔습니다ㅜ  ri****** 2010-11-22 08:32
6618 오늘 수업..ㅜㅜ  zi******** 2010-11-22 08:01
6617 현제  un***** 2010-11-19 23:03
6616 김하연이예요.  kk****** 2010-11-19 14:46
6615 장기홀드신청  cu******* 2010-11-19 14:06
6614 mp3  ji***** 2010-11-19 08:45
6613 장기연기 ci********* 2010-11-19 01:51
6612 문의드립니다 채널씨엔 2010-11-18 21:54
6611 시간변경.  kh***** 2010-11-18 19:27
6610 11월18일(목) 강의연기 부탁드립니다. le*** 2010-11-18 16:38
  1231  1232  1233  1234  1235  1236  1237  1238  1239  1240  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶