MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2657
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
6655 도무지 시끄러워서 ja***** 2010-11-25 16:13
6654 보강신청이요^^;  pe******** 2010-11-25 13:43
6653 어순교정에 대해서~  gi****** 2010-11-25 10:33
6652 보강신청 pe******** 2010-11-25 09:37
6651 문의 sa****** 2010-11-24 22:06
6650 mp3올려주세요~ pr********* 2010-11-24 20:53
6649 수업 연기 신청드립니다.  lo**** 2010-11-24 15:49
6648 mp3파일..  fe******** 2010-11-24 14:58
6647 오늘(11/24금) 수업연기 요청드립니다. le*** 2010-11-24 13:25
6646 교재 배송 관련  ch****** 2010-11-24 13:17
6645 수강신청했습니다.  se** 2010-11-24 12:00
6644 매니저님~  el****** 2010-11-24 11:58
6643 교재신청합니다  el****** 2010-11-24 11:32
6642 수업시간 변경요청  su******** 2010-11-24 11:24
6641 수업이 자꾸 끊기네요  pe******** 2010-11-24 06:34
  1231  1232  1233  1234  1235  1236  1237  1238  1239  1240  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶