MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2651
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
6685 수업관련  le******* 2010-11-29 18:37
6684 장기연기신청할께요 ch******** 2010-11-29 18:31
6683 전화도 안왔는데 결석처리라뇨 ha******* 2010-11-29 17:28
6682 질문이요  pe**** 2010-11-29 15:51
6681 강의 내용 관련 건의 사항  sk****** 2010-11-29 14:29
6680 장기홀드 재신청합니다  mi***** 2010-11-29 13:33
6679 11월,12월 영수증 보내주세요~  na****** 2010-11-29 13:24
6678 장기홀드  mi***** 2010-11-29 12:53
6677 수업  un**** 2010-11-29 12:46
6676 결제..  ji***** 2010-11-29 11:12
6675 11월 수강증, 출석증 보내주세요^*^  li****** 2010-11-29 10:33
6674 월요장터 신청  un**** 2010-11-29 10:09
6673 오늘수업 sa****** 2010-11-29 08:13
6672 연기신청  mj***** 2010-11-29 00:11
6671 레벨테스트결과 so****** 2010-11-28 20:37
  1231  1232  1233  1234  1235  1236  1237  1238  1239  1240  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶