MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2669
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
6791 문의사항  bs******** 2010-12-10 13:39
6790 (12월10일 금요일)수업연기 요청드립니다. le*** 2010-12-10 13:24
6789 수강문의  me****** 2010-12-10 13:09
6788 연결 상태 불량으로 수업 전반에 막대한 영향이......  ja***** 2010-12-10 12:29
6787 저에게 맞는 레벨은 어떤 건가요?  qj**** 2010-12-10 10:50
6786 교재 신청  ch****** 2010-12-10 09:44
6785 문의드립니다.  bo****** 2010-12-09 23:24
6784 수강신청햇는데요  ch******** 2010-12-09 21:43
6783 문의드립니다.  kh***** 2010-12-09 21:00
6782 시간 변경해주세요 ^^  el******** 2010-12-09 16:28
6781 스카이프 통화 상태가 상당히 문제...  ja***** 2010-12-09 16:24
6780 문의드립니다.  lo**** 2010-12-09 15:51
6779 시간을 변경할수 있나요?  el******** 2010-12-09 13:57
6778 장기홀드 신청했는데 오늘 결석으로 처리되었어... fu***** 2010-12-09 10:06
6777 홀드신청하려는데  un***** 2010-12-09 02:34
  1221  1222  1223  1224  1225  1226  1227  1228  1229  1230  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶