MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2668
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
6836 안녕하세요.  yu******* 2010-12-19 19:01
6835 수강신청^^  채널씨엔 2010-12-19 17:10
6834 문의드립니다~  en**** 2010-12-18 21:09
6833 안녕하세요~~  tb***** 2010-12-18 13:42
6832 핸드폰번호 변경되었어요.  bi********* 2010-12-18 08:51
6831 결제 오류네요  si**** 2010-12-17 22:10
6830 오늘 수업내용 녹음본 확인부탁드려요~  lo****** 2010-12-17 19:23
6829 교재구입이요~  68****** 2010-12-17 15:47
6828 홀드요청 ju****** 2010-12-17 15:32
6827 보강이요~~~ pe******** 2010-12-17 14:59
6826 입금했어요 di***** 2010-12-17 14:51
6825 주3회 15분 Skype 전화 가능여부  ai***** 2010-12-17 11:16
6824 안녕하세요 so***** 2010-12-17 08:50
6823 연기 신청이 안돼요  na****** 2010-12-16 22:49
6822 시간변경되나요  pe**** 2010-12-16 17:39
  1221  1222  1223  1224  1225  1226  1227  1228  1229  1230  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶