MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2664
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
6911 수업 취소  me***** 2010-12-28 17:08
6910 장기홀드신청~` bi********* 2010-12-28 17:01
6909 수업연기해주세요  lo**** 2010-12-28 16:09
6908 장기홀드신청합니다.  mi***** 2010-12-28 14:50
6907 장기홀드신청합니다.  mi***** 2010-12-28 12:35
6906 재수강  sh****** 2010-12-28 11:54
6905 수강연기 부탁드립니다.  le****** 2010-12-28 11:45
6904 수강 재연장이 잘 안되네요..  ai***** 2010-12-28 11:11
6903 12/29 수업연기 취소  ai***** 2010-12-28 10:22
6902 수업홀드 ju****** 2010-12-28 09:52
6901 스카이프 수업이 안될거같습니다.  ja***** 2010-12-28 09:47
6900 장기홀드신청합니다.  mi***** 2010-12-28 09:22
6899 이벤트 관련 질문드립니다.  ba**** 2010-12-28 08:26
6898 장기연기신청합니다~ ay*** 2010-12-27 22:42
6897 니하오!  yi********* 2010-12-27 22:24
  1221  1222  1223  1224  1225  1226  1227  1228  1229  1230  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶