MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2685
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
7107 연기 sw***** 2011-01-21 10:51
7106 결석처리 되었어여ㅜ  gg**** 2011-01-21 08:47
7105 3개월 수강관련...  채널씨엔 2011-01-21 08:41
7104 수업시간  di***** 2011-01-21 08:31
7103 문의  sh***** 2011-01-21 06:40
7102 질문  gh** 2011-01-20 22:27
7101 연장 하려면요...  채널씨엔 2011-01-20 22:20
7100 이번주 목요일 금요일 홀드 신청합니다. ly***** 2011-01-20 19:39
7099 수강관련  채널씨엔 2011-01-20 18:16
7098 홀드신청합니다  to******* 2011-01-20 11:52
7097 오늘수업 문의요!!  ch******* 2011-01-20 11:10
7096 장기홀드신청  pi***** 2011-01-20 11:05
7095 질문이요  pe**** 2011-01-19 17:59
7094 온라인교재요 pl****** 2011-01-19 17:19
7093 교재 열어 주세요~^^  채널씨엔 2011-01-19 17:11
  1201  1202  1203  1204  1205  1206  1207  1208  1209  1210  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶