MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2692
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
7212 홀딩 ju****** 2011-02-10 16:50
7211 수업 종료 안내 오류 관련  jk** 2011-02-10 16:03
7210 홀드신청합니다  to******* 2011-02-10 12:25
7209 수강문의 jo*** 2011-02-09 22:32
7208 스카이프와 통신상태  wi********* 2011-02-09 20:28
7207 수업시작날짜 ju******** 2011-02-09 13:18
7206 수업  gh** 2011-02-09 09:35
7205 다시듣기가 안돼요~~~ ch****** 2011-02-09 08:01
7204 질문요!  ch******* 2011-02-09 07:55
7203 보충수업  ui******* 2011-02-09 06:27
7202 홀드신청합니다  dl****** 2011-02-08 23:02
7201 레벨테스트 재신청;  zh******* 2011-02-08 22:11
7200 교재구입 sa***** 2011-02-08 20:45
7199 레벨테스트가 안되요 na****** 2011-02-08 19:52
7198 수강신청을 했습니다. qk******* 2011-02-08 19:29
  1201  1202  1203  1204  1205  1206  1207  1208  1209  1210  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶