MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1816
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
23372 장기연기  wo********* 2021-11-02 06:28 처리완료
23371 장기연기  xi******* 2021-11-02 01:23 처리완료
23370 장기연기  or******** 2021-11-01 19:44 처리완료
23369 휴가신청  채널씨엔 2021-11-01 19:15 처리완료
23368 장기연기  bo***** 2021-11-01 17:05 처리완료
23367 장기연기  lo******* 2021-11-01 10:03 처리완료
23366 기타요청  gj****** 2021-10-31 23:58 처리완료
23365 수업관련 문의  mo******** 2021-10-31 12:48 처리완료
23364 장기연기  sa******* 2021-10-29 21:53 처리완료
23363 기타요청  el******* 2021-10-29 21:36 처리완료
23362 수업관련 문의  gj****** 2021-10-29 14:46 처리완료
23361 장기연기  ye****** 2021-10-29 11:12 처리완료
23360 장기연기  ch**** 2021-10-29 08:44 처리완료
23359 기타요청  el******* 2021-10-28 23:00 처리완료
23358 기타요청  go****** 2021-10-28 06:52 처리완료
  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶