MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2693
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
7272 시간이요~  68****** 2011-02-20 00:13
7271 스카이프로 수업 신청 할려고 합니다.  ca******* 2011-02-19 22:20
7270 장기홀드신청  ui******* 2011-02-19 20:20
7269 한국어로 해석 부탁합니다.  ch***** 2011-02-18 21:16
7268 질문이요~  pe******** 2011-02-18 11:22
7267 입금했어요 ch****** 2011-02-18 11:11
7266 수업  gh** 2011-02-18 10:40
7265 휴대폰 수업 신청했는데  jg**** 2011-02-18 10:05
7264 재수강하는데여...  ho****** 2011-02-18 09:45
7263 수업교재변경문의  po********** 2011-02-18 09:25
7262 질문이요~  gh** 2011-02-18 03:25
7261 전화가 안와요  ch******** 2011-02-17 22:43
7260 혹시 내일만 수업시간 변경이 가능할까요?  wt**** 2011-02-17 20:02
7259 시간변경  kh***** 2011-02-17 19:30
7258 시간 변경  ch****** 2011-02-17 17:32
  1191  1192  1193  1194  1195  1196  1197  1198  1199  1200  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶