MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2698
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
7347 피드백 화면이 안나오네요 hs***** 2011-03-04 08:44
7346 수업시간 변경 가능할까요?^^  wt**** 2011-03-03 22:35
7345 수업시간 확인 요청 yj******* 2011-03-03 18:40
7344 수업연기  ma****** 2011-03-03 18:11
7343 봄맞이 이벤트  sh***** 2011-03-03 17:32
7342 이벤트 수업이요~  채널씨엔 2011-03-03 17:30
7341 문의드려요~  qh****** 2011-03-03 15:40
7340 입금관련  pr********* 2011-03-03 14:31
7339 재수강 신청 및 수강 시작일 변경  yj******* 2011-03-03 14:30
7338 수강신청하였습니다.  ja***** 2011-03-03 14:22
7337 다음주부터 수업시작인데요  fr***** 2011-03-03 13:54
7336 입금했습니다.  wo********** 2011-03-03 09:53
7335 포인트  kk****** 2011-03-02 22:50
7334 장기홀드신청  ji***** 2011-03-02 16:53
7333 교재관련  ai***** 2011-03-02 16:18
  1191  1192  1193  1194  1195  1196  1197  1198  1199  1200  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶