MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2695
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
7362 수강 관련 문의사항  wj****** 2011-03-07 12:57
7361 변경요청... ju****** 2011-03-07 09:38
7360 수강일정변경건  ja***** 2011-03-07 08:48
7359 시간대 변경 ju******** 2011-03-05 23:29
7358 레벨테스트결과  ji****** 2011-03-05 22:24
7357 당장 월요일부터 수업인데 !!!! 긴급 !!  di*** 2011-03-05 22:13
7356 스카이프수업  mi****** 2011-03-05 21:46
7355 시간변경요청합니다.  yu****** 2011-03-05 17:54
7354 연장신청 ma***** 2011-03-05 09:40
7353 교재 발송 취소부탁드려요~  he******* 2011-03-04 16:15
7352 오늘 수업 결석처리 부탁드립니다.. ju******** 2011-03-04 15:27
7351 수업  qe***** 2011-03-04 14:00
7350 남은 이틀 수강  di***** 2011-03-04 11:37
7349 하루한마디...  ho****** 2011-03-04 10:16
7348 금일 수업이 불가능합니다. pi***** 2011-03-04 09:01
  1191  1192  1193  1194  1195  1196  1197  1198  1199  1200  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶