MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2708
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
7407 수강신청  ji******** 2011-03-09 20:38
7406 이벤트  to****** 2011-03-09 19:28
7405 3/9 일자 수업녹음내용 다운이 안됩니다. hs***** 2011-03-09 19:15
7404 다시 좀 요청드립니다...  ja***** 2011-03-09 16:32
7403 수업시간  qe***** 2011-03-09 15:41
7402 수업시간변경  sk***** 2011-03-09 15:31
7401 중국어 문자 서비스 확인부탁드려요.  wt**** 2011-03-09 13:00
7400 홀드 신청합니다. am** 2011-03-09 11:29
7399 레벨테스트 io****** 2011-03-09 09:37
7398 교재문의  br******* 2011-03-09 01:37
7397 문의  sa****** 2011-03-09 00:33
7396 한가지 더 여쭤보겠습니다.  pr*** 2011-03-08 20:51
7395 무료수업시 교재관련  pr*** 2011-03-08 17:25
7394 결석처리부탁드립니다.~ ju******** 2011-03-08 16:19
7393 문의드려요. ji***** 2011-03-08 16:15
  1181  1182  1183  1184  1185  1186  1187  1188  1189  1190  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶