MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2712
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
7543 전화가 안 왔어요 am** 2011-03-25 07:36
7542 문의  kh***** 2011-03-25 06:04
7541 안녕하세요  ch******* 2011-03-24 20:09
7540 안녕하세요  me**** 2011-03-24 19:17
7539 무료수업 시간을 바꿀 수 있을까요??  xu******* 2011-03-24 18:12
7538 단위를 확실하게 해주세요 jy***** 2011-03-24 16:16
7537 확인부탁드릴께요~ ch******* 2011-03-24 14:24
7536 수업 연장 문의  sk***** 2011-03-24 13:19
7535 결국..결석처리된네요;  pr********* 2011-03-24 12:22
7534 전화가 안오네요;;  pr********* 2011-03-24 12:14
7533 수업시간 문의  da*** 2011-03-24 12:09
7532 매니저님 안녕하세요~  ok**** 2011-03-24 10:12
7531 수강 단위가 뭡니까. jy***** 2011-03-24 09:51
7530 전화가 안오고 포인트 적립이 안되었네요 jy***** 2011-03-24 06:42
7529 결석처리???? in********** 2011-03-23 23:40
  1171  1172  1173  1174  1175  1176  1177  1178  1179  1180  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶