MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2716
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
7558 스카이프  br******* 2011-03-28 17:06
7557 수업 연장  we**** 2011-03-28 16:03
7556 수업녹음이 없네요~  pe******** 2011-03-28 14:53
7555 한마디문자 서비스  ch******* 2011-03-28 13:26
7554 1:1강사게시판...  ho****** 2011-03-28 11:31
7553 음.. 교재는...?  ju***** 2011-03-28 10:01
7552 월요장터 신청했어요..  ju***** 2011-03-28 09:00
7551 질문이요  pe******** 2011-03-28 07:52
7550 선생님을 바꾸고싶습니다.  ki****** 2011-03-27 12:36
7549 저도 오늘의 한마디 받고싶어요 ho****** 2011-03-27 02:08
7548 재수강 했어요 ^^  ad*** 2011-03-26 19:20
7547 또 전화안왔습니다 mi****** 2011-03-26 08:07
7546 회원탈퇴하고싶습니다  채널씨엔 2011-03-25 21:45
7545 문의드려요 연기 ㅜ  we**** 2011-03-25 16:10
7544 개인 정보를 수정하고 싶습니다.  xu******* 2011-03-25 11:39
  1171  1172  1173  1174  1175  1176  1177  1178  1179  1180  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶