MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2720
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
7588 수업홀딩  tj**** 2011-03-30 19:11
7587 남은 수업은 정지로 처리해 주세요.  mu***** 2011-03-30 17:51
7586 수업 변경 관련  ma****** 2011-03-30 17:28
7585 홀드신청  nh***** 2011-03-30 16:09
7584 홀드요청 ju****** 2011-03-30 16:03
7583 매니저님 정말 궁금합니다~  ok**** 2011-03-30 14:38
7582 수업홀드 js**** 2011-03-30 12:07
7581 홀딩신청  ja***** 2011-03-30 09:41
7580 문의 !  ib****** 2011-03-29 18:06
7579 문의  ib****** 2011-03-29 17:53
7578 장기홀드  qe***** 2011-03-29 17:29
7577 수강신청 시 사라진 포인트를 다시 살려주세요  ro**** 2011-03-29 14:52
7576 시간변경요청합니다. mi****** 2011-03-29 14:05
7575 수강신청  ad*** 2011-03-29 10:17
7574 등록질문  we**** 2011-03-29 09:59
  1171  1172  1173  1174  1175  1176  1177  1178  1179  1180  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶