MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 8867
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
7854 공휴일은 어떻게 하나요? da****** 2011-04-27 12:52
7853 수강신청 관련 문의  lo**** 2011-04-27 12:01
7852 수업시간을 변경하려고 합니다.  ky***** 2011-04-27 09:42
7851 오늘 수업시작인데요  fr***** 2011-04-27 09:01
7850 재수강신청^^  ad*** 2011-04-26 23:42
7849 환불요청 sk***** 2011-04-26 23:18
7848 수강신청시..  me****** 2011-04-26 21:36
7847 수강신청문의  tj**** 2011-04-26 21:26
7846 CCTV 수업 교재에 관해서 vi********* 2011-04-26 16:50
7845 오늘 결석 처리요.. ju******** 2011-04-26 16:18
7844 출석부상에 기록  wi********* 2011-04-26 07:58
7843 재수강 시작일 변경~  ad*** 2011-04-26 01:37
7842 스카이프 소리가 자꾸 끊겨요..  mo**** 2011-04-25 23:40
7841 화수목  wi********* 2011-04-25 20:14
7840 개인정보 수정관련  yb***** 2011-04-25 20:14
  1171  1172  1173  1174  1175  1176  1177  1178  1179  1180  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶