MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2723
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
7783 장기 연장 신청합니다. st**** 2011-04-19 08:51
7782 장기홀드 신청 ne****** 2011-04-19 00:34
7781 재수강  ad*** 2011-04-18 23:04
7780 수업시간변경  ad*** 2011-04-18 22:42
7779 수업홀딩부탁드려요 in***** 2011-04-18 22:41
7778 어제 농협으로 입금했는데ㅜㅜ입금확인부탁요  ad*** 2011-04-18 22:02
7777 통화음질이요..  hy******** 2011-04-18 21:40
7776 수업시간  so****** 2011-04-18 20:05
7775 수업진도가 궁금합니다.  ky***** 2011-04-18 16:39
7774 장기홀드 신청  li****** 2011-04-18 14:55
7773 문의드립니다. yu******* 2011-04-18 14:34
7772 장기홀드신청합니다. sa***** 2011-04-18 14:17
7771 질문이요 pe**** 2011-04-18 11:20
7770 장기홀드신청합니다. bl****** 2011-04-18 09:25
7769 아래 답글 감사합니다.  ch******* 2011-04-17 23:44
  1161  1162  1163  1164  1165  1166  1167  1168  1169  1170  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶