MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2727
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
7828 문자서비스  an****** 2011-04-22 14:42
7827 수강신청했습니다. (냉무)  sk***** 2011-04-22 14:28
7826 재수강신청  ad*** 2011-04-22 13:23
7825 이게 무슨 뜻인가요? io****** 2011-04-22 11:49
7824 보강 시간을 좀....  ja***** 2011-04-22 10:50
7823 수업홀딩신청  bu******* 2011-04-21 19:22
7822 장기 홀딩 신청이요.  sk***** 2011-04-21 17:12
7821 온라인 교재요...  s2**** 2011-04-21 14:28
7820 장기연기 신청  sh****** 2011-04-21 14:16
7819 문자가왔습니다  pe**** 2011-04-21 13:01
7818 홈페이지 관련..  채널씨엔 2011-04-21 12:07
7817 궁금합니다 ㅠ  nw****** 2011-04-21 11:27
7816 온라인 교재 언제볼 수 있나요 ? nw****** 2011-04-21 11:22
7815 질문이요  pe******** 2011-04-21 08:37
7814 전화 이상으로 수업을 못했습니다.  jy***** 2011-04-21 07:04
  1151  1152  1153  1154  1155  1156  1157  1158  1159  1160  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶