MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2734
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
7873 시간대를 바꾸고 싶은데요~ es****** 2011-04-29 10:51
7872 전화주세요~  yb***** 2011-04-29 10:13
7871 교재 배송 확인은 못하나요? da****** 2011-04-28 23:41
7870 문의  kh***** 2011-04-28 21:28
7869 무료테스트 받은건입니다. 70****** 2011-04-28 19:20
7868 장기홀드 부탁드립니다  du****** 2011-04-28 17:21
7867 수강신청  ch****** 2011-04-28 16:44
7866 전화가 안왔어요~!  gu******** 2011-04-28 14:48
7865 Level 6 sw***** 2011-04-28 12:32
7864 오늘부터 스카이프 수업인데  me****** 2011-04-28 06:46
7863 주소 수정 부탁드려요!  ch****** 2011-04-27 21:36
7862 수업홀드 신청  ta******* 2011-04-27 17:51
7861 수업홀딩  bu******* 2011-04-27 16:21
7860 수업 연기 신청합니다.. ja***** 2011-04-27 15:15
7859 수업장기연기신청  bl******** 2011-04-27 15:09
  1151  1152  1153  1154  1155  1156  1157  1158  1159  1160  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶