MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2732
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
7933 수강일 연기  go**** 2011-05-06 21:58
7932 문의 드립니다  pe******** 2011-05-06 20:15
7931 무료테스트 결과는 어디에서 보나요? da****** 2011-05-06 20:14
7930 수업 시작일 변경  cb****** 2011-05-06 18:16
7929 보강신청해 주세요.  hc*** 2011-05-06 12:32
7928 장기 연기 신청  ja***** 2011-05-06 12:21
7927 장기홀드신청  sh****** 2011-05-06 11:21
7926 이벤트 수강문의요~~  tj**** 2011-05-06 09:55
7925 문의  kh***** 2011-05-05 15:34
7924 질문이요~~ ui******* 2011-05-05 13:23
7923 문의드립니다~!  ru***** 2011-05-05 11:05
7922 문의사항  ch******* 2011-05-05 09:21
7921 오늘 레벨테스트  sj******** 2011-05-04 22:19
7920 스카이프 문제로...  ja***** 2011-05-04 16:10
7919 이벤트 참여하고싶습니다  ho****** 2011-05-04 13:17
  1151  1152  1153  1154  1155  1156  1157  1158  1159  1160  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶