MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1746
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
23657 휴가신청  채널씨엔 2022-02-09 23:48 처리완료
23656 장기연기  ek******* 2022-02-09 22:07 처리완료
23655 휴가신청  채널씨엔 2022-02-09 11:37 처리완료
23654 장기연기  xi******* 2022-02-09 09:32 처리완료
23653 장기연기  jk***** 2022-02-08 19:15 처리완료
23652 장기연기  li******* 2022-02-08 08:26 처리완료
23651 장기연기  lo****** 2022-02-08 00:38 처리완료
23650 수업관련 문의  co***** 2022-02-07 23:19 처리완료
23649 장기연기  yo******* 2022-02-07 22:15 처리완료
23648 휴가신청  채널씨엔 2022-02-07 21:22 처리완료
23647 장기연기  co***** 2022-02-07 21:10 처리완료
23646 장기연기  lu****** 2022-02-07 01:57 처리완료
23645 휴가신청  채널씨엔 2022-02-06 23:50 처리완료
23644 장기연기  sh***** 2022-02-04 13:48 처리완료
23643 기타요청  ha** 2022-02-04 09:22 처리완료
  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶