MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1766
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
23672 수업관련 문의  ch******** 2022-02-15 21:56 처리완료
23671 휴가신청  채널씨엔 2022-02-15 21:21 처리완료
23670 장기연기  so******** 2022-02-15 17:49 처리완료
23669 수업예약  ok**** 2022-02-15 09:27 처리완료
23668 장기연기  xi******* 2022-02-15 09:02 처리완료
23667 장기연기  xi******* 2022-02-15 09:01 처리완료
23666 장기연기  ak******* 2022-02-14 22:03 처리완료
23665 휴가신청  채널씨엔 2022-02-14 20:53 처리완료
23664 장기연기  sc******* 2022-02-14 17:56 처리완료
23663 휴가신청  채널씨엔 2022-02-14 14:05 처리완료
23662 휴가신청  채널씨엔 2022-02-13 18:28 처리완료
23661 수업관련 문의  ca****** 2022-02-12 20:34 처리완료
23660 장기연기  ga********* 2022-02-11 19:03 처리완료
23659 기타요청  my***** 2022-02-11 13:48 처리완료
23658 장기연기  sp********* 2022-02-10 11:07 처리완료
  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶