MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 45624
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
25571 장기연기    lu******* 2026-03-04 19:35 처리완료
25570 휴가신청  zh********** 2026-03-03 21:28
25569 장기연기  qe****** 2026-03-03 20:26 처리완료
25568 장기연기  rr****** 2026-03-02 23:13 처리완료
25567 장기연기  lw**** 2026-02-27 01:09 처리완료
25566 장기연기  ja***** 2026-02-25 12:21 처리완료
25565 휴가신청  pa******* 2026-02-24 20:51 처리완료
25564 장기연기  xu***** 2026-02-24 11:30 처리완료
25563 기타요청  ba**** 2026-02-24 06:25 처리완료
25562 장기연기  ja***** 2026-02-23 09:21 처리완료
25561 기타요청  zh**** 2026-02-21 02:18 처리완료
25560 장기연기  lh*** 2026-02-21 00:06 처리완료
25559 휴가신청  wa***** 2026-02-15 20:39 처리완료
25558 장기연기  ap**** 2026-02-09 18:51 처리완료
25557 휴가신청  zh****** 2026-02-09 09:54 처리완료
  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶