MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/21 조회수 : 5580
吾弟近曾有言:“要把孝顺的心,扩大为民族感情,去敬爱民族,奉献于国家。”旨哉斯言,盍不实践于统一大业!就国家民族而论,蒋氏两代对历史有所交代;就吾弟个人而言,可谓忠孝两全

한글로 번역 좀 부탁드립니다. 특히 蒋氏两代对历史有所交代 부분에서 交代의 의미는
이해가 잘 되지 않습니다.^^

답변 : 채널씨엔 [2016-03-21]

안녕하세요 회원님

 

이편지 내용 해석은

 

아우가 예전에 말했어지 : 효심을 민족전체를 생각하는 마음응로 넓혀 민족을 경애하고나라을 위해 봉사하여라!" 라고, 이 얼마나 좋은(아름다운)말인가, 왜 통일대업에서 실천하려하지 않는가? 나라 민족 입장에서 보면 장씨가문은 2대의 걸처 역사의 많은 공헌을했다  , 아우개인적으로는 충,효 모두 이루었다.  라고 해석 할수 있습니다 

 

말씀하신 交代 는 해야할일 이라고 해석가능하구요, 有所交代 는 해야할일을 했다 라고 해석됩니다

 

참고 부탁드리구요

다른 문의 요청사항 있을 경우 언제든지 메모 남겨주세요

감사합니다 ^^ 

 

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
吾弟近曾有言:“要把孝顺的心,扩大为民族感情,去敬爱民族,奉献于国家。”旨哉斯言,盍不实践于统一大业!就国家民族而论,蒋氏两代对历史有所交代;就吾弟个人而言,可谓忠孝两全

한글로 번역 좀 부탁드립니다. 특히 蒋氏两代对历史有所交代 부분에서 交代의 의미는
이해가 잘 되지 않습니다.^^

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
6332 금일 수업 홀드 신청합니다.  su******** 2010-10-13 16:51
6331 문의요!!  da**** 2010-10-13 13:18
6330 장기홀드 신청  in***** 2010-10-13 11:35
6329 수업 스케쥴  ji******** 2010-10-13 10:14
6328 수업스케쥴  ji******** 2010-10-13 09:26
6327 문의 sa****** 2010-10-13 08:16
6326 장기 홀드 신청  ch****** 2010-10-13 07:55
6325 문의요~~  da**** 2010-10-13 06:18
6324 문의요  sa*** 2010-10-12 18:53
6323 수업연기해주세요~  lo**** 2010-10-12 15:54
6322 오늘결석처리해주세요..  ja***** 2010-10-12 15:25
6321 시간변경이요~  jh***** 2010-10-12 14:55
6320 수요장터 ji******** 2010-10-12 14:46
6319 포인트  ch****** 2010-10-12 14:19
6318 수요장터 시간변경  ji******** 2010-10-12 14:03
  1271  1272  1273  1274  1275  1276  1277  1278  1279  1280  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶