MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2015/05/16 조회수 : 3013
时钟真是个“帮凶”,帮着把不断流淌的时间分成无数个碎片,而“主犯”则是我们现代化的交通和通信方式。比起古人,我们更需要从一个地方到另一个地方去,我们总是在等车,等着绿灯,等着到达一个目的地。另一方面,电话,邮件,新通信工具的运用,让我们即使拥有一段完整的时间,也终究会被打碎。

맨 끝문장의 해석이 어렵습니다. 우선 맨 끝문장의 해석 좀 부탁드리고 싶고 让의 주어는 무엇이고 会被打碎의 주어는 무엇인지 궁금합니다.^^

답변 : 채널씨엔 [2015-05-18]

 

안녕하세요 회원님

 

另一方面,电话,邮件,新通信工具的运用,让我们即使拥有一段完整的时间,也终究会被打碎。 
 

다른 한편으로 , 전화,우편(or 이메일), 새로운 통신도구등의 사용은 비록 완전한 시간을 소유하고 있어도 결국은 부스러지게 된다. 

 

让의 주어는 "电话,邮件,新通信工具的运用"​ 이구요,  会被打碎의 주어는 "完整的时间" 입니다

 

참고 부탁드리구요

묻고답하기 게시판은 스케줄상담, 변경 등 학습지원을 위한 게시판이구요 

해석 및 문의는 1:1강사게시판을 이용해주시길 바랍니다

감사합니다 ^0^ 

------------------------원본글입니다.-----------------------------------

时钟真是个“帮凶”,帮着把不断流淌的时间分成无数个碎片,而“主犯”则是我们现代化的交通和通信方式。比起古人,我们更需要从一个地方到另一个地方去,我们总是在等车,等着绿灯,等着到达一个目的地。另一方面,电话,邮件,新通信工具的运用,让我们即使拥有一段完整的时间,也终究会被打碎。

맨 끝문장의 해석이 어렵습니다. 우선 맨 끝문장의 해석 좀 부탁드리고 싶고 让의 주어는 무엇이고 会被打碎의 주어는 무엇인지 궁금합니다.^^

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
8613 문의 드립니다.^^  sk***** 2011-07-13 11:29
8612 선생님 전화가 안오네요~ [1]  na**** 2011-07-13 08:12
8611 보강 신청 및 장기홀드 ju******** 2011-07-13 03:11
8610 수업 시간 변경 부탁드립니다. mu**** 2011-07-13 00:07
8609 선생님 목소리가 조금 작습니다^^;; dr***** 2011-07-12 23:24
8608 질문이요~  sm***** 2011-07-12 23:24
8607 수업 시간 질문 드립니다. ga***** 2011-07-12 23:23
8606 저 휴가갑니다^^  ad*** 2011-07-12 17:33
8605 재수강시간문의  ad*** 2011-07-12 17:32
8604 재수강!!!!  ad*** 2011-07-12 17:28
8603 탈퇴  mj****** 2011-07-12 17:20
8602 양해 말씀드립니다.  zx******* 2011-07-12 16:10
8601 수업시간 변경 가능여부 문의  is**** 2011-07-12 12:53
8600 수업시간 변경 do****** 2011-07-11 19:27
8599 홀드신청  su******* 2011-07-11 18:15
  1101  1102  1103  1104  1105  1106  1107  1108  1109  1110  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶