로그인
|
회원가입
마이페이지
·
성인과정
·
어린이과정
·
놀이터
·
수강신청
·
고객센터
제 목 :
궁금한게 있는데요.
작성자 :
stewbee
작성일 :
2009/04/16
조회수 :
8142
우리나라에서 쓰이는 한자랑 중국 글씨랑 완전히 다른건가요?
뜻은 같지만 읽을때 달라지는 건가요?
한국에서 쓰이는 한자랑 중국 글씨랑 완전 다른건아니에요, 한국에서 쓰이는 한자는 번체자(繁體字)이구요, 중국에서 쓰이는건 간체자(简体字)라고 합니다.
같은 한자도 있구요, 쓰는 법이 틀린글도 있습니다.
예를 들어 中国(간체자)=中國(번체자) 간체자가 보다 쉽게 쓰기 위해서 만들어진겁니다.
뜻과 읽는 법은 똑같아요~^^ 또 궁굼한 점있으시면 언젠든지 물어봐주세요~ㅋ
(2009.04.16 22:17)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
이름
Geust
코멘트
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
제목
이름
내용
번호
제목
이름
날짜
진행
조회수
7334
周末。。 [1]
fl*******
2012-02-17 17:33
[완료]
10
7333
老师请看!:) [1]
ji********
2012-02-17 13:35
[완료]
6
7332
中午好 ! [1]
ia********
2012-02-17 13:29
[완료]
8
7331
laoshi ^^* [1]
ch*****
2012-02-17 11:50
[완료]
10
7330
오늘 [1]
jy*****
2012-02-17 05:24
[완료]
10
7329
老师好~!! [1]
yo**********
2012-02-16 23:05
[완료]
8
7328
老师好! [1]
su*******
2012-02-16 22:25
[완료]
5
7327
[刘亚 liuya]
老师好~ [1]
wh*****
2012-02-16 15:34
[완료]
10
7326
噢,在这里作文老师把错的地方都改下来的吗? [1]
ev****
2012-02-16 13:36
[완료]
20
7325
[常烟琳 changyanlin*]
老师 ~~ [2]
nh*****
2012-02-16 12:05
[완료]
11
7324
老师! [1]
ia********
2012-02-16 11:35
[완료]
7
7323
[刘亚 liuya]
1216 [1]
tj****
2012-02-16 11:33
[완료]
10
7322
번역해주세요. [2]
ch******
2012-02-15 23:52
[완료]
13
7321
lao shi ming tian wo buneng shang ke le. [1]
ba****
2012-02-15 23:49
[완료]
8
7320
作业 [1]
ta******
2012-02-15 22:48
[완료]
14
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶