로그인
|
회원가입
마이페이지
·
성인과정
·
어린이과정
·
놀이터
·
수강신청
·
고객센터
제 목 :
궁금한게 있는데요.
작성자 :
stewbee
작성일 :
2009/04/16
조회수 :
12159
우리나라에서 쓰이는 한자랑 중국 글씨랑 완전히 다른건가요?
뜻은 같지만 읽을때 달라지는 건가요?
한국에서 쓰이는 한자랑 중국 글씨랑 완전 다른건아니에요, 한국에서 쓰이는 한자는 번체자(繁體字)이구요, 중국에서 쓰이는건 간체자(简体字)라고 합니다.
같은 한자도 있구요, 쓰는 법이 틀린글도 있습니다.
예를 들어 中国(간체자)=中國(번체자) 간체자가 보다 쉽게 쓰기 위해서 만들어진겁니다.
뜻과 읽는 법은 똑같아요~^^ 또 궁굼한 점있으시면 언젠든지 물어봐주세요~ㅋ
(2009.04.16 22:17)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
이름
Geust
코멘트
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
제목
이름
내용
번호
제목
이름
날짜
진행
조회수
18946
嗨 老师~ [2]
ys******
2020-01-13 23:19
[완료]
9
18945
化妆品用语 [1]
th*******
2020-01-12 16:31
[완료]
19
18944
老师~帮我一下~ [1]
th*******
2020-01-05 17:03
[완료]
9
18943
名言翻译 [1]
ce*****
2020-01-03 16:48
[완료]
11
18942
[韩琳 hanlin*]
老师请你帮我改一下 [1]
wn*******
2020-01-02 19:03
[완료]
12
18941
老师,你不要看下面的!请你帮我改一下 [1]
wn*******
2020-01-02 19:01
[완료]
11
18940
老师帮我改一下 [1]
wn*******
2020-01-02 18:56
[완료]
13
18939
萝卜回来了-造句子 [1]
ce*****
2020-01-02 13:12
[완료]
8
18938
[初chu]
新年快乐! [1]
fo******
2020-01-02 12:15
[완료]
10
18937
萝卜回来了简述 [1]
ce*****
2020-01-01 21:18
[완료]
6
18936
复习20191225 -29号的成语 [1]
ce*****
2019-12-26 09:42
[완료]
7
18935
(书名翻译) 어른은 어떻게 성장하는가. [2]
ce*****
2019-12-26 01:31
[완료]
9
18934
[王彩秀 wangcaixiu*]
老师 圣诞节快乐 [1]
lu******
2019-12-24 23:11
[완료]
9340
18933
嗨,老师~ [2]
ys******
2019-12-23 22:55
[완료]
9
18932
老师~你好!! [1]
vn*****
2019-12-23 12:46
[완료]
11
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶