로그인
|
회원가입
마이페이지
·
성인과정
·
어린이과정
·
놀이터
·
수강신청
·
고객센터
제 목 :
궁금한게 있는데요.
작성자 :
stewbee
작성일 :
2009/04/16
조회수 :
8400
우리나라에서 쓰이는 한자랑 중국 글씨랑 완전히 다른건가요?
뜻은 같지만 읽을때 달라지는 건가요?
한국에서 쓰이는 한자랑 중국 글씨랑 완전 다른건아니에요, 한국에서 쓰이는 한자는 번체자(繁體字)이구요, 중국에서 쓰이는건 간체자(简体字)라고 합니다.
같은 한자도 있구요, 쓰는 법이 틀린글도 있습니다.
예를 들어 中国(간체자)=中國(번체자) 간체자가 보다 쉽게 쓰기 위해서 만들어진겁니다.
뜻과 읽는 법은 똑같아요~^^ 또 궁굼한 점있으시면 언젠든지 물어봐주세요~ㅋ
(2009.04.16 22:17)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
이름
Geust
코멘트
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
제목
이름
내용
번호
제목
이름
날짜
진행
조회수
16799
[孙丽丽 sunlili]
第一次给你写的 [1]
gu*********
2016-12-21 22:46
[완료]
5602
16798
老师~ [1]
on*******
2016-12-21 17:23
[완료]
13
16797
[刘亚 liuya]
老师 [1]
db******
2016-12-21 16:31
[완료]
7
16796
请修改 [1]
sh******
2016-12-21 16:26
[완료]
13
16795
上课延期 [1]
wi******
2016-12-21 11:29
[완료]
11
16794
[李令娣 lilingdi*]
설명해주세요. [1]
ch******
2016-12-21 09:35
[완료]
6
16793
谢谢老师^_^ [1]
ch********
2016-12-21 07:40
[완료]
7
16792
[赵娟 zhaojuan*]
造句 [1]
sh*********
2016-12-20 23:46
[완료]
9
16791
[孙丽丽 sunlili]
已经老了 [2]
oh********
2016-12-20 19:48
[완료]
12
16790
[孙丽丽 sunlili]
老师觉得呢? [1]
oh********
2016-12-20 15:14
[완료]
12
16789
造句 [1]
ba*****
2016-12-19 19:39
[완료]
19
16788
[刘亚 liuya]
老师 [1]
db******
2016-12-19 11:36
[완료]
11
16787
[李令娣 lilingdi*]
설명해주세요. [1]
ch******
2016-12-19 10:07
[완료]
5
16786
책을 준비 못했어요. [1]
ch****
2016-12-18 22:50
[완료]
7
16785
[赵娟 zhaojuan*]
^^ [1]
fu***
2016-12-18 11:42
[완료]
11
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶