MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 你好~李老师!我是云境。
작성자 : dnsrudwoddl 작성일 : 2011/10/31 조회수 : 6101

李老师您好!!我是云境~您周末过得好吗?:) 我想·问你几个问题~ “我是在中国读的大学”这个意思是跟“我是中国的大学毕业生”这个意思一样的,对吧?那“我大学毕业在于中国”这个也是一样的意思吗? 还有那么如果我还是学生还没毕业,放假时回韩国这时候怎么说呢? “我在中国上大学”这样说对吗?

“我是在中国读的大学”表示的是:我是外国留学生;也可以表示我是中国人,大学在中国读的,现在在国外继续求学的意思。

“我是中国的大学毕业生”表示的是:我可能是中国人或者在中国的大学毕业的留学生。

“我大学毕业在于中国”这句话也表示的是:我可能是中国人;也可能是在中国的外国留学生。但是需要改成“我大学毕业于中国”。

所以这三句话都可以分情况而定,比如说:假如我已经知道对方是韩国人,那么对方说上面任何一句话,我都可以理解她是在中国的留学生。

所以最准确的表示方法是:“我是在中国的留学生,已经大学毕业了”。

如果还没有毕业的话,可以说:“我在中国的大学留学”;或者直接说“我在中国留学”。

 


dn********* 谢谢老师~我都了解了:) (2011.11.01 14:31) 리플달기
云镜,你好!很高兴看到你的留言~~我觉得云镜是个非常努力的女孩,所以以后有任何疑问都可以在留言板给我留言哦~~这次云镜提出的问题,我在文章下面用红笔解释了一下,希望可以帮助云镜! (2011.10.31 18:55) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
5944   8-2, 9 [1] ju******** 2011-06-29 14:28 [완료] 3698
5943   老师,抱我改正一下。 [1] yj******* 2011-06-29 12:38 [완료] 9
5942   [常烟琳 changyanlin*] 常老师 [1] wo****** 2011-06-29 11:19 [완료] 9
5941   [初chu] 中国流行 [1] je******* 2011-06-29 11:10 [완료] 9
5940   请问 [1] ka**** 2011-06-29 08:22 [완료] 3160
5939   [常烟琳 changyanlin*] 번역 좀 도와주세요.. [1] cg*** 2011-06-29 08:06 [완료] 4272
5938   [常烟琳 changyanlin*] 질문 [1] cg*** 2011-06-29 08:02 [완료] 3503
5937   번역해주세요. [6] ch****** 2011-06-29 01:19 [완료] 21
5936   于潇老师~~我志援~! [1] ji******* 2011-06-29 00:11 [완료] 3788
5935   回答第5课的题 [1] ka*** 2011-06-29 00:05 [완료] 7
5934   电影 [1] tj**** 2011-06-28 21:54 [완료] 7
5933   你好! [1] ya***** 2011-06-28 19:00 [완료] 5
5932   [初chu] 我破约了。 [1] jg**** 2011-06-28 17:13 [완료] 9
5931   老师你好! ^^ [1] yu***** 2011-06-28 16:26 [완료] 14
5930   王春英 老师:) [1] do******** 2011-06-28 15:12 [완료] 8
  921  922  923  924  925  926  927  928  929  930  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶