MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 你好~李老师!我是云境。
작성자 : dnsrudwoddl 작성일 : 2011/10/31 조회수 : 6598

李老师您好!!我是云境~您周末过得好吗?:) 我想·问你几个问题~ “我是在中国读的大学”这个意思是跟“我是中国的大学毕业生”这个意思一样的,对吧?那“我大学毕业在于中国”这个也是一样的意思吗? 还有那么如果我还是学生还没毕业,放假时回韩国这时候怎么说呢? “我在中国上大学”这样说对吗?

“我是在中国读的大学”表示的是:我是外国留学生;也可以表示我是中国人,大学在中国读的,现在在国外继续求学的意思。

“我是中国的大学毕业生”表示的是:我可能是中国人或者在中国的大学毕业的留学生。

“我大学毕业在于中国”这句话也表示的是:我可能是中国人;也可能是在中国的外国留学生。但是需要改成“我大学毕业于中国”。

所以这三句话都可以分情况而定,比如说:假如我已经知道对方是韩国人,那么对方说上面任何一句话,我都可以理解她是在中国的留学生。

所以最准确的表示方法是:“我是在中国的留学生,已经大学毕业了”。

如果还没有毕业的话,可以说:“我在中国的大学留学”;或者直接说“我在中国留学”。

 


dn********* 谢谢老师~我都了解了:) (2011.11.01 14:31) 리플달기
云镜,你好!很高兴看到你的留言~~我觉得云镜是个非常努力的女孩,所以以后有任何疑问都可以在留言板给我留言哦~~这次云镜提出的问题,我在文章下面用红笔解释了一下,希望可以帮助云镜! (2011.10.31 18:55) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
16609   老师! [1] su***** 2016-11-04 09:33 [완료] 8
16608   [李令娣 lilingdi*] 설명해주세요. [1] ch****** 2016-11-04 09:13 [완료] 10
16607   [常烟琳 changyanlin*] nihao laoshi! [1] tw******** 2016-11-04 09:09 [완료] 8
16606   造句 [1] ba***** 2016-11-03 23:11 [완료] 22
16605   11月4日提问内容 [1] ru****** 2016-11-03 15:40 [완료] 23
16604   [李令娣 lilingdi*] 老师你好~ [1] m7****** 2016-11-03 12:37 [완료] 11
16603   [刘亚 liuya] 这是什么意思? [1] db****** 2016-11-03 10:16 [완료] 21
16602   juhualideyu@naver.com [1] ja***** 2016-11-03 10:05 [완료] 38
16601   请求修改写作(第2部分) [1] 85**** 2016-11-03 07:42 [완료] 12
16600   老师吃晚饭了吗? [1] ga**** 2016-11-02 23:07 [완료] 12
16599   11月3日~4日的上课时提问 [1] ru****** 2016-11-02 22:40 [완료] 13
16598   请求修改写作(第1,3部分) [1] 85**** 2016-11-02 20:09 [완료] 15
16597   造句 [1] ba***** 2016-11-02 17:10 [완료] 15
16596   [李令娣 lilingdi*] 我请老师到我的博客 [1] sk***** 2016-11-02 15:20 [완료] 2554
16595   [初chu] Duibuqi laoshi! [2] hr**** 2016-11-02 02:18 [완료] 19
  211  212  213  214  215  216  217  218  219  220  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶