MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 你好~李老师!我是云境。
작성자 : dnsrudwoddl 작성일 : 2011/10/31 조회수 : 7713

李老师您好!!我是云境~您周末过得好吗?:) 我想·问你几个问题~ “我是在中国读的大学”这个意思是跟“我是中国的大学毕业生”这个意思一样的,对吧?那“我大学毕业在于中国”这个也是一样的意思吗? 还有那么如果我还是学生还没毕业,放假时回韩国这时候怎么说呢? “我在中国上大学”这样说对吗?

“我是在中国读的大学”表示的是:我是外国留学生;也可以表示我是中国人,大学在中国读的,现在在国外继续求学的意思。

“我是中国的大学毕业生”表示的是:我可能是中国人或者在中国的大学毕业的留学生。

“我大学毕业在于中国”这句话也表示的是:我可能是中国人;也可能是在中国的外国留学生。但是需要改成“我大学毕业于中国”。

所以这三句话都可以分情况而定,比如说:假如我已经知道对方是韩国人,那么对方说上面任何一句话,我都可以理解她是在中国的留学生。

所以最准确的表示方法是:“我是在中国的留学生,已经大学毕业了”。

如果还没有毕业的话,可以说:“我在中国的大学留学”;或者直接说“我在中国留学”。

 


dn********* 谢谢老师~我都了解了:) (2011.11.01 14:31) 리플달기
云镜,你好!很高兴看到你的留言~~我觉得云镜是个非常努力的女孩,所以以后有任何疑问都可以在留言板给我留言哦~~这次云镜提出的问题,我在文章下面用红笔解释了一下,希望可以帮助云镜! (2011.10.31 18:55) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
19823   [韩琳 hanlin*] 老师:) ji******* 2024-08-19 22:16 [진행] 8
19822   [张文锦 zhangwenjin*] 老师 pg***** 2024-08-08 19:48 [진행] 4
19821   我的日记 [1] zu*** 2024-08-06 22:41 [진행] 11
19820   我的日记 [1] zu*** 2024-07-25 21:48 [진행] 9
19819   我的日记 [1] zu*** 2024-07-23 11:09 [진행] 5
19818   我的日记 [1] zu*** 2024-07-18 15:59 [진행] 8
19817   我的日记 [2] zu*** 2024-07-16 21:57 [진행] 12
19816   [张文锦 zhangwenjin*] 수강생_이은선 교재_Level4 시간_ 07:25~07:45 vi***** 2024-07-16 07:01 [진행] 2
19815   我的日记 [1] zu*** 2024-07-11 10:48 [진행] 8
19814   [白露 bailu] 你好! [1] mo******** 2024-07-10 10:18 [진행] 6
19813   我的日记 [1] zu*** 2024-07-04 11:41 [진행] 8
19812   我的日记 [1] zu*** 2024-07-02 11:07 [진행] 9
19811   我的日记 zu*** 2024-06-27 23:32 [진행] 2
19810   我的日记 zu*** 2024-06-25 22:06 [진행] 6
19809   [张文锦 zhangwenjin*] 수강생_이은선 교재_Level4 시간_ 07:25~07:45 vi***** 2024-06-24 11:50 [진행] 4
  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶