MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 你好~李老师!我是云境。
작성자 : dnsrudwoddl 작성일 : 2011/10/31 조회수 : 5159

李老师您好!!我是云境~您周末过得好吗?:) 我想·问你几个问题~ “我是在中国读的大学”这个意思是跟“我是中国的大学毕业生”这个意思一样的,对吧?那“我大学毕业在于中国”这个也是一样的意思吗? 还有那么如果我还是学生还没毕业,放假时回韩国这时候怎么说呢? “我在中国上大学”这样说对吗?

“我是在中国读的大学”表示的是:我是外国留学生;也可以表示我是中国人,大学在中国读的,现在在国外继续求学的意思。

“我是中国的大学毕业生”表示的是:我可能是中国人或者在中国的大学毕业的留学生。

“我大学毕业在于中国”这句话也表示的是:我可能是中国人;也可能是在中国的外国留学生。但是需要改成“我大学毕业于中国”。

所以这三句话都可以分情况而定,比如说:假如我已经知道对方是韩国人,那么对方说上面任何一句话,我都可以理解她是在中国的留学生。

所以最准确的表示方法是:“我是在中国的留学生,已经大学毕业了”。

如果还没有毕业的话,可以说:“我在中国的大学留学”;或者直接说“我在中国留学”。

 


dn********* 谢谢老师~我都了解了:) (2011.11.01 14:31) 리플달기
云镜,你好!很高兴看到你的留言~~我觉得云镜是个非常努力的女孩,所以以后有任何疑问都可以在留言板给我留言哦~~这次云镜提出的问题,我在文章下面用红笔解释了一下,希望可以帮助云镜! (2011.10.31 18:55) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
209   老师,我留我的电话号码。 [1] gm****** 2008-10-05 08:56 [완료] 68
208   작문이요~ [1] re****** 2008-10-04 20:47 [완료] 10586
207   老师.. [2] yu****** 2008-10-03 23:53 [완료] 90
206   老师!请帮我一下。 [1] gm****** 2008-10-02 19:13 [완료] 11010
205   今天才知道了 [1] ks****** 2008-10-02 17:12 [완료] 11963
204   汇款 [2] bl**** 2008-10-02 13:10 [완료] 157
203   时态 [5] bl**** 2008-10-02 11:25 [완료] 86
202   질문이요~~ [1] da**** 2008-10-02 00:34 [완료] 10684
201   1 [1] ta****** 2008-10-01 22:17 [완료] 4512
200   给허유리小姐的信 [1] ad*** 2008-10-01 13:06 [완료] 11133
199   老师。 有一个问题 [1] yi***** 2008-10-01 12:31 [완료] 45
198   수업넘재미있어요 [1] da**** 2008-10-01 12:12 [완료] 12729
197   给배정아的留言 [1] ad*** 2008-10-01 10:32 [완료] 10810
196   1 [1] ta****** 2008-09-30 22:25 [완료] 73
195   意见书 [5] bl**** 2008-09-30 16:11 [완료] 120
  1301  1302  1303  1304  1305  1306  1307  1308  1309  1310  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶