로그인
|
회원가입
마이페이지
·
성인과정
·
어린이과정
·
놀이터
·
수강신청
·
고객센터
제 목 :
老师,帮我解释一下~!
작성자 :
jaurime
작성일 :
2011/04/06
조회수 :
4891
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵
老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!
[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]
->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语
(2011.04.06 14:28)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”)
(2011.04.06 14:27)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
孰料是没有想到的意思,呵呵~~
(2011.04.06 14:24)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束
(2011.04.06 14:23)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다
(2011.04.06 14:18)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
이름
Geust
코멘트
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
제목
이름
내용
번호
제목
이름
날짜
진행
조회수
18452
老师。。 [1]
qn******
2018-12-17 13:45
[완료]
8
18451
내용 [1]
me*****
2018-12-17 09:22
[완료]
6
18450
내용 [1]
me*****
2018-12-17 09:16
[완료]
4
18449
책내용 [1]
me*****
2018-12-17 09:16
[완료]
7
18448
14日的录音老师的声音听不见!! [1]
th*******
2018-12-15 14:57
[완료]
6099
18447
老师~我的自我介绍 [2]
th*******
2018-12-15 13:39
[완료]
13
18446
老师,你好。我有个问题。 [1]
lh***
2018-12-14 15:11
[완료]
7
18445
老师。。 [2]
qn******
2018-12-14 14:39
[완료]
8
18444
请修改一下,总是感谢您~ [2]
al****
2018-12-14 10:49
[완료]
16
18443
老师好 [2]
in******
2018-12-13 22:50
[완료]
15
18442
老师好。 我是珉枝。 [1]
so*****
2018-12-13 17:34
[완료]
7
18441
12/13 [1]
me*****
2018-12-13 13:23
[완료]
10
18440
[韩琳 hanlin*]
12/13 上课内容 [1]
pi******
2018-12-12 21:17
[완료]
8309
18439
문장 올립니다. [1]
me*****
2018-12-12 12:35
[완료]
15
18438
让孩子睡觉,又学汉语很不容易,可是都是感谢~ [2]
al****
2018-12-12 01:04
[완료]
10
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶