MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师,帮我解释一下~!
작성자 : jaurime 작성일 : 2011/04/06 조회수 : 3269
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵

老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!

[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]

->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
 


按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语 (2011.04.06 14:28) 리플달기
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”) (2011.04.06 14:27) 리플달기
孰料是没有想到的意思,呵呵~~ (2011.04.06 14:24) 리플달기
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束 (2011.04.06 14:23) 리플달기
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다 (2011.04.06 14:18) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
5983   laoshi^-^ [1] ma********** 2011-07-05 19:32 [완료] 3145
5982   老师~ [1] sh****** 2011-07-05 18:15 [완료] 19
5981   老师~明天见! [1] wj***** 2011-07-05 17:36 [완료] 14
5980   老师,这是我们明天要聊天儿的问题 [1] da****** 2011-07-05 17:26 [완료] 23
5979   5th July [1] ju******** 2011-07-05 15:20 [완료] 1951
5978   赵老师 [1] be****** 2011-07-05 13:41 [완료] 11
5977   老师~看看吧。^-^ [2] yu***** 2011-07-04 23:57 [완료] 20
5976   啊~ 好久没写了~ 都过两个月了。。。 [1] ha***** 2011-07-04 23:35 [완료] 26
5975   老师~ [1] da****** 2011-07-04 22:59 [완료] 12
5974   老师好. [2] sk***** 2011-07-04 22:19 [완료] 4096
5973   老师谢谢你! [1] go**** 2011-07-04 16:52 [완료] 15
5972   [初chu] 今天的英语课让我颓丧. [1] jg**** 2011-07-04 15:00 [완료] 13
5971   laoshi- kan yi xia ba-kkk [1] ma********** 2011-07-04 13:14 [완료] 12
5970   laoshi! ^^* [1] ch***** 2011-07-04 13:10 [완료] 15
5969   laoshi! ^^* [1] ch***** 2011-07-04 12:44 [완료] 14
  921  922  923  924  925  926  927  928  929  930  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶