로그인
|
회원가입
마이페이지
·
성인과정
·
어린이과정
·
놀이터
·
수강신청
·
고객센터
제 목 :
老师,帮我解释一下~!
작성자 :
jaurime
작성일 :
2011/04/06
조회수 :
4834
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵
老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!
[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]
->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语
(2011.04.06 14:28)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”)
(2011.04.06 14:27)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
孰料是没有想到的意思,呵呵~~
(2011.04.06 14:24)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束
(2011.04.06 14:23)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다
(2011.04.06 14:18)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
이름
Geust
코멘트
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
제목
이름
내용
번호
제목
이름
날짜
진행
조회수
18482
我下载了 [1]
ji****
2019-01-04 09:23
[완료]
9
18481
老师。。 [2]
qn******
2019-01-03 16:47
[완료]
8
18480
提问 [2]
ce*****
2019-01-03 13:13
[완료]
8
18479
一件超级幸福的事情 [2]
ce*****
2019-01-03 13:03
[완료]
11
18478
[李令娣 lilingdi*]
请修改语法 1 [1]
dr********
2019-01-03 10:45
[완료]
14
18477
你呢? [1]
ce*****
2019-01-02 22:47
[완료]
8
18476
有关网约车的新闻 [2]
ce*****
2018-12-31 23:32
[완료]
12
18475
老师,你好 [2]
lh***
2018-12-31 09:58
[완료]
9
18474
美容觉 [2]
ce*****
2018-12-29 16:27
[완료]
11
18473
米面2 [1]
ce*****
2018-12-29 15:39
[완료]
8
18472
米面 [1]
ce*****
2018-12-29 15:38
[완료]
8
18471
[马晓涵 maxiaohan]
帮我看看有没有写错的部分 [1]
uu*****
2018-12-28 23:22
[완료]
8
18470
你好,老师 [1]
lh***
2018-12-28 21:40
[완료]
8
18469
[李双萍 lishuangping]
老师你好 [1]
je******
2018-12-28 20:36
[완료]
13
18468
[马晓涵 maxiaohan]
无双 [1]
ys******
2018-12-27 22:59
[완료]
12
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶