MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师,帮我解释一下~!
작성자 : jaurime 작성일 : 2011/04/06 조회수 : 3494
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵

老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!

[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]

->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
 


按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语 (2011.04.06 14:28) 리플달기
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”) (2011.04.06 14:27) 리플달기
孰料是没有想到的意思,呵呵~~ (2011.04.06 14:24) 리플달기
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束 (2011.04.06 14:23) 리플달기
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다 (2011.04.06 14:18) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
6358   [初chu] 你看过"无限挑战"吗? [1] jg**** 2011-08-26 17:48 [완료] 10
6357   번역해주세요. [2] ch****** 2011-08-26 14:54 [완료] 12
6356   老师好~好久不见!! [1] dr***** 2011-08-26 13:10 [완료] 1994
6355   [常烟琳 changyanlin*] 선생님 오늘도 수업연기부탁드립니다. [1] cg*** 2011-08-26 13:07 [완료] 4659
6354   老师! [1] ha******* 2011-08-26 10:26 [완료] 6
6353   老师!-0- [1] go**** 2011-08-25 21:47 [완료] 8
6352   老师 [1] ye***** 2011-08-25 17:55 [완료] 15
6351   老师 [1] yu******* 2011-08-25 17:43 [완료] 13
6350   请修改 [3] sh****** 2011-08-25 17:35 [완료] 12
6349   [初chu] 老师好 [1] ny**** 2011-08-25 17:23 [완료] 8
6348   [刘亚 liuya] ^^好饿! [1] ba******** 2011-08-25 14:09 [완료] 4150
6347   [常烟琳 changyanlin*] 선생님, 갑자기 일이 생겨서 오늘 수업 연기부탁... [1] cg*** 2011-08-25 13:35 [완료] 9
6346   昨天的笑话 [1] dr*** 2011-08-25 12:38 [완료] 2652
6345   laoshi ^^* [1] ch***** 2011-08-25 08:43 [완료] 13
6344   老师。。。。 [1] ff****** 2011-08-24 23:21 [완료] 13
  891  892  893  894  895  896  897  898  899  900  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶