MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师,帮我解释一下~!
작성자 : jaurime 작성일 : 2011/04/06 조회수 : 3911
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵

老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!

[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]

->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
 


按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语 (2011.04.06 14:28) 리플달기
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”) (2011.04.06 14:27) 리플달기
孰料是没有想到的意思,呵呵~~ (2011.04.06 14:24) 리플달기
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束 (2011.04.06 14:23) 리플달기
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다 (2011.04.06 14:18) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
7528   我的样子>ㅡ< [2] ch******* 2012-03-14 21:54 [완료] 22
7527   老师~ [1] da****** 2012-03-14 21:34 [완료] 14
7526   老师~ [1] ka******* 2012-03-14 17:24 [완료] 15
7525   老师,你好! [3] ku****** 2012-03-14 15:19 [완료] 10
7524   老师好! [1] ks***** 2012-03-14 14:45 [완료] 5
7523   老师 :D [1] jj***** 2012-03-14 14:11 [완료] 9
7522   0312复习 [1] ch***** 2012-03-14 13:53 [완료] 13
7521   장기연기 [1] kj**** 2012-03-14 11:59 [완료] 1340
7520   老师~ 作文 ^^ [1] mi**** 2012-03-14 11:51 [완료] 15
7519   2月评价书 [1] we***** 2012-03-14 10:12 [완료] 10
7518   哈哈 [1] qu****** 2012-03-14 10:00 [완료] 12
7517   장기 연기 부탁합니다. [2] la**** 2012-03-13 23:28 [완료] 9
7516   老师 [1] sh****** 2012-03-13 22:14 [완료] 12
7515   我的周末 [1] ch******* 2012-03-13 21:42 [완료] 8
7514   老师,有问题啊。 [1] pa******** 2012-03-13 18:17 [완료] 6
  821  822  823  824  825  826  827  828  829  830  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶