MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师,帮我解释一下~!
작성자 : jaurime 작성일 : 2011/04/06 조회수 : 4789
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵

老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!

[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]

->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
 


按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语 (2011.04.06 14:28) 리플달기
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”) (2011.04.06 14:27) 리플달기
孰料是没有想到的意思,呵呵~~ (2011.04.06 14:24) 리플달기
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束 (2011.04.06 14:23) 리플달기
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다 (2011.04.06 14:18) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
7622   nihao^^ [1] ga******* 2012-03-26 14:54 [완료] 8
7621   [常烟琳 changyanlin*] 샘^^ [1] lo******* 2012-03-26 13:13 [완료] 9
7620   老师~ [2] ka******* 2012-03-26 11:42 [완료] 14
7619   [常烟琳 changyanlin*] laoshi zheshi wode e-mail [1] ho****** 2012-03-26 10:38 [완료] 5
7618   解老师~ [1] on****** 2012-03-26 10:25 [완료] 18
7617   [初chu] 老师~帮我修改句子 [1] mi****** 2012-03-26 09:51 [완료] 38
7616   老师 请修改. [2] al****** 2012-03-26 07:27 [완료] 21
7615   还有~~^^ [1] di****** 2012-03-26 00:15 [완료] 14
7614   개인자료 3 [1] ko***** 2012-03-25 22:24 [완료] 19
7613   老师,我又有面试答案。 [1] jo******* 2012-03-25 22:24 [완료] 21
7612   토요 장터반은 수업 변경이 안되나요? [1] dr***** 2012-03-25 21:57 [완료] 9
7611   [常烟琳 changyanlin*] 아직 [1] jy***** 2012-03-25 17:59 [완료] 16
7610   老师!!嘿嘿 [2] yo***** 2012-03-25 01:02 [완료] 15
7609   [常烟琳 changyanlin*] 老师, 这是我的作业 [1] ho****** 2012-03-24 15:35 [완료] 12
7608   qingtiwoxiugaiyixia~ [2] di****** 2012-03-24 14:00 [완료] 15
  811  812  813  814  815  816  817  818  819  820  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶