MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师,帮我解释一下~!
작성자 : jaurime 작성일 : 2011/04/06 조회수 : 4774
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵

老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!

[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]

->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
 


按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语 (2011.04.06 14:28) 리플달기
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”) (2011.04.06 14:27) 리플달기
孰料是没有想到的意思,呵呵~~ (2011.04.06 14:24) 리플달기
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束 (2011.04.06 14:23) 리플달기
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다 (2011.04.06 14:18) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
18632   您好~ [1] qn****** 2019-04-01 16:36 [완료] 8
18631   [李令娣 lilingdi*] 为了练习口语 自己回答了。 [2] al**** 2019-04-01 03:11 [완료] 11
18630   2019.04.01 [1] ki***** 2019-03-29 18:08 [완료] 7
18629   应在和应该在一样的意思吗 [1] sa****** 2019-03-29 15:51 [완료] 11
18628   老师!! [1] fa****** 2019-03-28 16:49 [완료] 13
18627   2019.03.29 [1] ki***** 2019-03-28 11:55 [완료] 6
18626   ping jia shang [1] li**** 2019-03-27 21:10 [완료] 12
18625   老师好认识呢很高兴 [2] ca******** 2019-03-27 18:11 [완료] 31
18624   2019.03.28 [1] ki***** 2019-03-27 14:47 [완료] 9
18623   [常丽珍 changlizhen*] 老师好~ [1] zh**** 2019-03-27 13:52 [완료] 13
18622   [马晓涵 maxiaohan] 老师 [1] hk*** 2019-03-26 19:46 [완료] 8
18621   [孙丽丽 sunlili] 第一次的日记 [1] su****** 2019-03-26 19:40 [완료] 8
18620   2019.03.27 [1] ki***** 2019-03-26 14:23 [완료] 12
18619   做美甲 [1] ce***** 2019-03-25 23:26 [완료] 20
18618   pingjia shang [1] li**** 2019-03-25 15:39 [완료] 9
  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶