MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师,帮我解释一下~!
작성자 : jaurime 작성일 : 2011/04/06 조회수 : 4915
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵

老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!

[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]

->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
 


按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语 (2011.04.06 14:28) 리플달기
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”) (2011.04.06 14:27) 리플달기
孰料是没有想到的意思,呵呵~~ (2011.04.06 14:24) 리플달기
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束 (2011.04.06 14:23) 리플달기
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다 (2011.04.06 14:18) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
7892   老师;) [1] yu******* 2012-04-27 08:52 [완료] 8
7891   您做个好梦。 [1] qu******* 2012-04-27 00:32 [완료] 1782
7890   老师^^ [1] mi**** 2012-04-26 16:57 [완료] 10
7889   老师/ [1] xo****** 2012-04-26 13:01 [완료] 10
7888   [刘亚 liuya] 老师~~~ [1] pe***** 2012-04-26 09:22 [완료] 10
7887   老师~ 我很想哭。。。。 [1] yb***** 2012-04-25 22:23 [완료] 15
7886   老师 [1] ot****** 2012-04-25 21:37 [완료] 10
7885   刘老师~ 我是眀径. [1] ga***** 2012-04-25 16:16 [완료] 12
7884   오늘 수업 참여 못할거 같아요 [1] ys****** 2012-04-25 13:35 [완료] 13
7883   老师~ [1] gr******* 2012-04-25 12:19 [완료] 14
7882   안녕하세요. [1] tm**** 2012-04-25 11:00 [완료] 7
7881   今天我的妹妹来~~ [1] vi********* 2012-04-25 09:38 [완료] 5081
7880   电话推销 [1] ar****** 2012-04-25 08:57 [완료] 16
7879   老师~关于对和给的问题~ [3] qq** 2012-04-25 07:26 [완료] 12
7878   还是 용법 [1] sp******** 2012-04-25 00:49 [완료] 8
  791  792  793  794  795  796  797  798  799  800  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶