MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师,帮我解释一下~!
작성자 : jaurime 작성일 : 2011/04/06 조회수 : 4910
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵

老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!

[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]

->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
 


按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语 (2011.04.06 14:28) 리플달기
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”) (2011.04.06 14:27) 리플달기
孰料是没有想到的意思,呵呵~~ (2011.04.06 14:24) 리플달기
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束 (2011.04.06 14:23) 리플달기
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다 (2011.04.06 14:18) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
7937   번역해주세요. [2] ch****** 2012-05-05 11:50 [완료] 20
7936   今天天气很好。 [1] vs****** 2012-05-04 19:22 [완료] 11
7935   老师,您好 [1] ko******* 2012-05-04 12:00 [완료] 15
7934   老师~ [1] yb***** 2012-05-03 23:31 [완료] 9
7933   며칠간 중국 출장인데 출장기간중 중국에서 수업... [2] do***** 2012-05-03 23:04 [완료] 6244
7932   老师~ [1] vh****** 2012-05-03 18:40 [완료] 16
7931   老师好! [1] qu******* 2012-05-03 18:21 [완료] 15
7930   老师~ [1] ka******* 2012-05-03 13:53 [완료] 7
7929   老师~ [1] yb***** 2012-05-03 13:47 [완료] 6
7928   오늘 배운거 작문해봤어요.. [1] rl******** 2012-05-03 09:56 [완료] 17
7927   请帮我一下, [2] yj******* 2012-05-03 09:48 [완료] 10
7926   && [1] ch******* 2012-05-02 21:48 [완료] 8
7925   laoshi hao! [2] hi*** 2012-05-02 15:21 [완료] 9
7924   我的 [1] ko******* 2012-05-02 15:13 [완료] 16
7923   谢谢,老师。 [1] da******** 2012-05-02 14:36 [완료] 10
  791  792  793  794  795  796  797  798  799  800  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶