MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师,帮我解释一下~!
작성자 : jaurime 작성일 : 2011/04/06 조회수 : 4914
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵

老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!

[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]

->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
 


按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语 (2011.04.06 14:28) 리플달기
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”) (2011.04.06 14:27) 리플달기
孰料是没有想到的意思,呵呵~~ (2011.04.06 14:24) 리플달기
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束 (2011.04.06 14:23) 리플달기
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다 (2011.04.06 14:18) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
7997   老师好! [1] no******* 2012-05-15 15:42 [완료] 8
7996   [刘亚 liuya] 문제 [1] lu******** 2012-05-15 15:01 [완료] 19
7995   [初chu] 謝謝老師!!! [1] za*** 2012-05-15 14:51 [완료] 3082
7994   新闻报道 [1] ar****** 2012-05-15 13:16 [완료] 16
7993   수업시간에 읽어주세요.(발음해주세요) [1] ch****** 2012-05-15 13:02 [완료] 21
7992   [初chu] laoshi hao! [1] hi*** 2012-05-15 12:57 [완료] 10
7991   哈哈 [1] cj***** 2012-05-15 11:31 [완료] 20
7990   스승의 날 [1] gh***** 2012-05-15 10:25 [완료] 2205
7989   老师节- 六六节~~~ [1] co****** 2012-05-15 07:27 [완료] 2139
7988   老师~ [1] qq** 2012-05-15 06:51 [완료] 11
7987   [刘亚 liuya] 谢谢老师~ [1] jb***** 2012-05-14 21:06 [완료] 11
7986   개인자료 5/14 [1] ko***** 2012-05-14 20:09 [완료] 10
7985   韩国的教育 [1] po**** 2012-05-14 18:27 [완료] 5722
7984   [刘亚 liuya] 문제 [1] lu******** 2012-05-14 14:24 [완료] 18
7983   老师~ [1] sh***** 2012-05-14 13:25 [완료] 4232
  781  782  783  784  785  786  787  788  789  790  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶