MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师,帮我解释一下~!
작성자 : jaurime 작성일 : 2011/04/06 조회수 : 5038
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵

老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!

[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]

->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
 


按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语 (2011.04.06 14:28) 리플달기
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”) (2011.04.06 14:27) 리플달기
孰料是没有想到的意思,呵呵~~ (2011.04.06 14:24) 리플달기
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束 (2011.04.06 14:23) 리플달기
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다 (2011.04.06 14:18) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
8824   去韩国旅游,英主意什么? [1] rs**** 2012-09-17 23:21 [완료] 1801
8823   老师看看 [1] di****** 2012-09-17 23:14 [완료] 8
8822   개인자료 [1] ko***** 2012-09-17 22:39 [완료] 4
8821   陶器 [1] we***** 2012-09-17 22:21 [완료] 7
8820   我今天也要在办公室上课。 [1] jh**** 2012-09-17 21:37 [완료] 6
8819   作业 ^^ [1] ch******* 2012-09-17 21:30 [완료] 6
8818   作业 ^^ [1] ch******* 2012-09-17 20:59 [완료] 8
8817   我的脸和皮肤 [2] wi********* 2012-09-17 20:23 [완료] 11
8816   王老师~ [4] sj**** 2012-09-17 20:04 [완료] 17
8815   劳力士ROLEX [1] po**** 2012-09-17 18:23 [완료] 2405
8814   老师,请明天打给我电话今天一样。对不起啊。 [1] le**** 2012-09-17 17:31 [완료] 17
8813   老师 [1] ji******* 2012-09-17 17:24 [완료] 7
8812   표현이 맞나 봐주세요. [1] ch****** 2012-09-17 16:28 [완료] 18
8811   표현이 맞나 봐주세요. [1] ch****** 2012-09-17 16:12 [완료] 19
8810   老师:-) [1] hk*** 2012-09-17 13:19 [완료] 14
  731  732  733  734  735  736  737  738  739  740  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶