MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师,帮我解释一下~!
작성자 : jaurime 작성일 : 2011/04/06 조회수 : 5055
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵

老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!

[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]

->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
 


按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语 (2011.04.06 14:28) 리플달기
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”) (2011.04.06 14:27) 리플달기
孰料是没有想到的意思,呵呵~~ (2011.04.06 14:24) 리플달기
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束 (2011.04.06 14:23) 리플달기
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다 (2011.04.06 14:18) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
8959   laoshi buhaoyisi [1] sk***** 2012-10-08 23:16 [완료] 18
8958   跟老公吵架。 [1] hu****** 2012-10-08 22:25 [완료] 19
8957   老师~ [1] pr******* 2012-10-08 22:11 [완료] 14
8956   你好。我是晚上十点五分上课的学生。 [1] jh**** 2012-10-08 20:16 [완료] 8
8955   老师 你好~ [1] yy****** 2012-10-08 19:06 [완료] 3316
8954   我的妈妈和爸爸的血腥 [1] wi********* 2012-10-08 18:54 [완료] 17
8953   留学博览会 [1] po**** 2012-10-08 18:42 [완료] 2086
8952   표현이 맞나 봐주세요. [2] ch****** 2012-10-08 18:00 [완료] 12
8951   日记 [1] mo**** 2012-10-08 14:40 [완료] 16
8950   老师! 请改一下! [2] hr**** 2012-10-08 12:08 [완료] 4114
8949   耳不听,心不烦 [1] co****** 2012-10-08 10:35 [완료] 7
8948   [常烟琳 changyanlin*] 선생님... [1] ko******* 2012-10-07 22:27 [완료] 15
8947   您好? [2] kk****** 2012-10-07 18:00 [완료] 62
8946   老师。我做作业了。 [1] eu*** 2012-10-07 15:56 [완료] 22
8945   [刘亚 liuya] 老师(☆_☆) [1] fr********* 2012-10-07 15:49 [완료] 4272
  721  722  723  724  725  726  727  728  729  730  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶