MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师,帮我解释一下~!
작성자 : jaurime 작성일 : 2011/04/06 조회수 : 5154
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵

老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!

[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]

->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
 


按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语 (2011.04.06 14:28) 리플달기
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”) (2011.04.06 14:27) 리플달기
孰料是没有想到的意思,呵呵~~ (2011.04.06 14:24) 리플달기
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束 (2011.04.06 14:23) 리플달기
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다 (2011.04.06 14:18) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
9724   老师~^^ [1] le****** 2013-01-31 19:26 [완료] 13
9723   老师!! [1] jj****** 2013-01-31 18:24 [완료] 11
9722   표현이 맞나 봐주세요. [1] ch****** 2013-01-31 18:10 [완료] 17
9721   [词汇] 索然、 无聊、闷倦、没意思 [1] bl**** 2013-01-31 09:45 [완료] 17
9720   自我介绍 part2 (补充问题) [1] bl**** 2013-01-31 09:31 [완료] 14
9719   13.01.30 [1] dr***** 2013-01-31 00:19 [완료] 10
9718   您好 [2] bo**** 2013-01-31 00:03 [완료] 11
9717   春风 [1] wi********* 2013-01-30 21:33 [완료] 5
9716   2/1的课本 [1] ad*** 2013-01-30 20:19 [완료] 9
9715   今周上课拖后 [1] yo******* 2013-01-30 19:47 [완료] 15
9714   고은지맘 입니다... [1] go**** 2013-01-30 19:32 [완료] 6
9713   罗老号 [1] po**** 2013-01-30 18:37 [완료] 3431
9712   今天的课本。 [1] ad*** 2013-01-30 18:00 [완료] 6
9711   老师~/ 请修改一下。 [1] wa****** 2013-01-30 17:45 [완료] 6
9710   老师 [1] xo****** 2013-01-30 16:38 [완료] 7
  671  672  673  674  675  676  677  678  679  680  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶