MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师,帮我解释一下~!
작성자 : jaurime 작성일 : 2011/04/06 조회수 : 5149
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵

老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!

[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]

->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
 


按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语 (2011.04.06 14:28) 리플달기
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”) (2011.04.06 14:27) 리플달기
孰料是没有想到的意思,呵呵~~ (2011.04.06 14:24) 리플달기
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束 (2011.04.06 14:23) 리플달기
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다 (2011.04.06 14:18) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
9754   [刘亚 liuya] [写作] 修改 [1] bl**** 2013-02-04 22:01 [완료] 18
9753   2月1日星期五 [1] yo******** 2013-02-04 21:43 [완료] 9
9752   乌鸦和水 [1] wi********* 2013-02-04 21:43 [완료] 6
9751   电脑问题 [1] po**** 2013-02-04 20:34 [완료] 3828
9750   2/4 的课本 [1] ad*** 2013-02-04 18:36 [완료] 11
9749   [常烟琳 changyanlin*] 老师!您好! [1] hr**** 2013-02-04 17:59 [완료] 16
9748   老师!! [1] ch********* 2013-02-04 16:15 [완료] 11
9747   老师^^ [1] ch********* 2013-02-04 16:11 [완료] 14
9746   老师~ [1] di****** 2013-02-04 14:55 [완료] 13
9745   [初chu] 老师 [1] sk********** 2013-02-04 14:24 [완료] 9
9744   [刘亚 liuya] [语法] 在 [1] bl**** 2013-02-04 10:45 [완료] 17
9743   作文 [1] de******* 2013-02-04 10:23 [완료] 11
9742   [常烟琳 changyanlin*] 수업 [1] pc**** 2013-02-04 09:12 [완료] 30
9741   老师我有一个问题问你 [2] oh******* 2013-02-04 08:57 [완료] 10
9740   老师~~ 面试题 [1] oh******* 2013-02-04 08:39 [완료] 6
  671  672  673  674  675  676  677  678  679  680  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶